- La escritora argentina aborda el diálogo que sostiene con el Nobel sudafricano en Don de lenguas.
- Analiza el papel de la traducción como herramienta política dentro del sistema editorial global.
- También reflexiona sobre el poder histórico del inglés y el español en la construcción de verdad.
La escritora argentina aborda el diálogo que sostiene con el Nobel sudafricano en Don de lenguas. Analiza el papel de la traducción como herramienta política dentro del sistema editorial global. También reflexiona sobre el poder histórico del inglés y el español en la construcción de verdad. Read More



Noticias Relacionadas
Marcelo Rubens Paiva: “Si la Historia es de los vencedores, la literatura pertenece a los vencidos”
Juan Gabriel Vásquez alertó sobre la polarización y reivindicó la literatura para “imaginar al otro”
‘Un mal salvaje”: el diálogo entre Siccardi y Coetzee sobre genocidio, pueblos originarios y lenguaje